Jump to your language:
๐ฌ๐ง English | ๐ฉ๐ช Deutsch | ๐ซ๐ท Français | ๐ช๐ธ Español | ๐ฎ๐น Italiano | ๐ณ๐ฑ Nederlands | ๐ต๐ฑ Polski | ๐ต๐น Português | ๐ซ๐ฎ Suomi | ๐บ๐ฆ ะฃะบัะฐัะฝััะบะฐ
โโ
๐ฌ๐ง ENGLISH - PRODUCT SAFETY & USE NOTICE
โ
Manufacturer: Adrenaline Workshop, LLC
1733 Blackmon Ct
Longwood, FL 32779
USA
Product Type: Custom-Made Camera Mount System for Helmet Use
Manufactured in: United States of America
โ
โ ๏ธ SAFETY WARNINGS
-
This product is intended for use only by experienced skydivers, BASE jumpers, or similarly trained individuals operating in high-speed, high-risk environments. In the United States, most drop zones require a minimum of 100 jumps before using a helmet-mounted camera in freefall. Customers outside the U.S. should consult their national safety organization or local drop zone policies before use.
-
Do not use this mount for activities outside its intended applications.
-
Always verify that your camera and mount are securely attached before each use.
-
This mount is designed only for the specific helmet and camera model selected at checkout. Using an incompatible model may result in poor fit, mounting failure, or complete equipment loss.
-
Inspect the mount and all components regularly for signs of wear, cracks, stress, or material fatigue.
-
Failure to properly install or maintain the mount may lead to product failure, injury, or loss of equipment.
-
Use of this product is entirely at the user’s own risk.
๐งฐ MOUNTING & USAGE INSTRUCTIONS
-
Prior to installation, test camera position and angle using the appropriate app or viewfinder to confirm placement.
-
Clean the helmet surface using the included alcohol wipe, or soap and water if the surface is delicate. Let dry completely.
-
Remove the adhesive backing from the VHB tape and press the mount firmly onto the helmet surface for at least 60 seconds to ensure bond strength.
-
Allow 24 hours of cure time before exposing the mount to high-speed or high-impact environments.
-
Do not attempt to reposition the mount after application. VHB tape is single-use and will not perform if reapplied.
-
Camera should be inserted from one side only, until it locks fully in place. Ensure all buttons, lights, and the screen are accessible through the housing.
๐ง CAMERA ADJUSTMENTS & TOOL USE
-
Angle can be adjusted using the included hex tool stored inside the housing (for supported models).
-
Loosen base screws only slightly, adjust tilt, and re-tighten until snug—do not over-tighten.
-
To remove the camera, gently flex the housing material inward near the lens opening while pressing the camera out. Never force components.
-
To completely remove the mount from the helmet, use fishing line (like dental floss) to carefully saw through the VHB tape. Residue can be removed using warm water and rubbing alcohol.
๐ฆ CARE & MAINTENANCE
-
Store your mount in a dry, cool area, and treat it with the same care you would give to any critical skydiving, BASE jumping, or paragliding equipment.
-
Avoid exposure to excessive heat, harsh chemicals, or direct sunlight for extended periods.
-
Do not bend, twist, or apply force to the base outside its intended screw-mounted configuration.
-
Never reuse previously applied VHB tape. Improper bonding may lead to failure during use.
โโ
โป๏ธ DISPOSAL
Dispose of used or damaged components in accordance with local or national waste disposal and recycling regulations. Do not incinerate plastic parts.
๐ก๏ธ PRODUCT TRACEABILITY
This product was made to order based on your selected configuration. For safety, this order is logged in our system under your order number and customer account.
โ
๐ฃ IN CASE OF SAFETY ISSUES
If a safety concern is identified, we will notify affected customers using contact details associated with their order. To ensure you can be reached, please keep your contact information up to date.
โ
๐ EU CUSTOMERS
This product was made to your specifications and is considered a custom-made item. As such, it is not eligible for return under Article 16(c) of the EU Consumer Rights Directive unless defective. Product warnings and safety instructions have been provided in compliance with the EU General Product Safety Regulation (Regulation (EU) 2023/988).
โ
โ๏ธ CONTACT
For questions about installation, safety, or performance:
๐ง info@adrenalineworkshop.com
๐ www.adrenalineworkshop.com
Thank you for choosing Adrenaline Workshop. Your safety and satisfaction are our top priority. ๐ค๐ผ
โ
๐ฉ๐ช DEUTSCH — PRODUKTSICHERHEIT & GEBRAUCHSHINWEISE
Hersteller: Adrenaline Workshop, LLC
1733 Blackmon Ct
Longwood, FL 32779
USA
Produkttyp: Maßgefertigtes Kamerahalterungssystem für Helme
Hergestellt in: Vereinigte Staaten von Amerika
โ ๏ธ SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Produkt ist ausschließlich für erfahrene Fallschirmspringer, BASE-Jumper oder vergleichbar geschulte Personen vorgesehen, die sich in Hochgeschwindigkeits- und Hochrisikoumgebungen bewegen. In den Vereinigten Staaten verlangen die meisten Dropzones eine Mindestanzahl von 100 Sprüngen, bevor eine helmgetragene Kamera im Freifall verwendet werden darf. Kunden außerhalb der USA sollten sich bei ihrer nationalen Sicherheitsorganisation oder dem örtlichen Sprungplatz über die geltenden Richtlinien informieren.
• Verwenden Sie diese Halterung nicht für Aktivitäten außerhalb des vorgesehenen Einsatzbereichs.
• Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz, dass Kamera und Halterung sicher befestigt sind.
• Diese Halterung ist ausschließlich für das beim Kauf ausgewählte Helmmodell und die Kameravariante konzipiert. Die Verwendung eines inkompatiblen Modells kann zu schlechter Passform, Ablösung oder komplettem Verlust der Ausrüstung führen.
• Überprüfen Sie die Halterung und alle Komponenten regelmäßig auf Abnutzung, Risse, Materialermüdung oder andere Schäden.
• Eine unsachgemäße Installation oder Wartung kann zu Produktversagen, Verletzungen oder Verlust führen.
• Die Nutzung dieses Produkts erfolgt ausschließlich auf eigene Gefahr.
๐งฐ MONTAGE- UND BENUTZUNGSHINWEISE
• Testen Sie vor der Montage die Position und den Winkel der Kamera mit der passenden App oder dem Kamerabildschirm, um den optimalen Montagepunkt zu bestimmen.
• Reinigen Sie die Helmobfläche mit dem beiliegenden Alkoholtuch oder alternativ mit Seife und Wasser bei empfindlichen Lackierungen. Lassen Sie die Oberfläche vollständig trocknen.
• Entfernen Sie die Schutzfolie des VHB-Klebebands und drücken Sie die Halterung mindestens 60 Sekunden lang fest auf die Helmobfläche, um eine zuverlässige Haftung zu gewährleisten.
• Lassen Sie die Halterung mindestens 24 Stunden aushärten, bevor Sie sie in Hochgeschwindigkeits- oder Hochbelastungsumgebungen verwenden.
• Versuchen Sie nicht, die Halterung nach dem Anbringen neu zu positionieren. VHB-Klebeband ist nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und verliert bei Wiederverwendung seine Haftkraft.
• Führen Sie die Kamera nur von einer Seite in die Halterung ein, bis sie vollständig einrastet. Alle Tasten, LEDs und das Display sollten durch das Gehäuse zugänglich und sichtbar bleiben.
๐ง EINSTELLUNG UND WERKZEUGVERWENDUNG
• Der Neigungswinkel der Kamera kann mithilfe des mitgelieferten Innensechskantschlüssels (bei kompatiblen Modellen im Gehäuse integriert) angepasst werden.
• Lockern Sie die Befestigungsschrauben nur leicht, justieren Sie die Neigung, und ziehen Sie die Schrauben wieder fest – nicht überdrehen.
• Zum Entfernen der Kamera drücken Sie das Gehäusematerial vorsichtig in Richtung Kameralinse, während Sie gleichzeitig von der anderen Seite schieben.
• Üben Sie beim Einsetzen oder Herausnehmen der Kamera niemals übermäßige Kraft aus.
• Um die Halterung vollständig vom Helm zu entfernen, verwenden Sie Angelschnur (wie Zahnseide), um das VHB-Klebeband durchzusägen. Rückstände lassen sich mit warmem Wasser und Isopropylalkohol entfernen.
๐ฆ PFLEGE UND WARTUNG
• Lagern Sie die Halterung kühl und trocken und behandeln Sie sie mit derselben Sorgfalt wie jede andere sicherheitsrelevante Ausrüstung für Fallschirmspringen, BASE-Jumping oder Paragliding.
• Vermeiden Sie längere Einwirkung von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung oder aggressiven Chemikalien.
• Biegen, verdrehen oder belasten Sie die Halterung nicht außerhalb der vorgesehenen Montagerichtung.
• Verwenden Sie kein bereits verwendetes VHB-Klebeband erneut. Eine zuverlässige Haftung ist sonst nicht gewährleistet.
โป๏ธ ENTSORGUNG
Entsorgen Sie beschädigte oder verbrauchte Komponenten gemäß den örtlichen oder nationalen Entsorgungs- und Recyclingrichtlinien. Kunststoffteile dürfen nicht verbrannt werden.
โ
๐ก๏ธ PRODUKTRÜCKVERFOLGBARKEIT
Dieses Produkt wurde nach Ihrer spezifischen Konfiguration individuell gefertigt. Ihre Bestellung ist in unserem System unter Ihrer Bestellnummer und Ihrem Kundenkonto registriert.
๐ฃ BEI SICHERHEITSPROBLEMEN
Falls ein Sicherheitsrisiko festgestellt wird, informieren wir betroffene Kunden über die bei der Bestellung angegebene Kontaktadresse. Bitte halten Sie Ihre Kontaktdaten stets aktuell.
๐ KUNDEN AUS DER EU
Dieses Produkt wurde speziell nach Ihren Wünschen gefertigt und gilt als Maßanfertigung. Es ist daher gemäß Artikel 16(c) der EU-Richtlinie über Verbraucherrechte vom Umtausch ausgeschlossen, es sei denn, es liegt ein Mangel vor. Sicherheits- und Nutzungshinweise wurden gemäß der EU-Verordnung über die allgemeine Produktsicherheit (Verordnung (EU) 2023/988) bereitgestellt.
โ๏ธ KONTAKT
Bei Fragen zur Montage, Sicherheit oder Funktionalität:
๐ง info@adrenalineworkshop.com
๐ www.adrenalineworkshop.com
Vielen Dank, dass Sie sich für Adrenaline Workshop entschieden haben. Ihre Sicherheit und Zufriedenheit stehen für uns an erster Stelle. ๐ค๐ผ
๐ซ๐ทFRANÇAIS — AVIS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION DU PRODUIT
Fabricant : Adrenaline Workshop, LLC
1733 Blackmon Ct
Longwood, FL 32779
États-Unis
Type de produit : Système de fixation de caméra sur casque, fabriqué sur mesure
Fabriqué aux : États-Unis d’Amérique
โ ๏ธ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• Ce produit est destiné uniquement aux parachutistes, BASE jumpers ou personnes dûment formées opérant dans des environnements à haute vitesse et à haut risque. Aux États-Unis, la plupart des centres de parachutisme exigent un minimum de 100 sauts avant d’autoriser l’utilisation d’une caméra montée sur casque en chute libre. Les clients hors des États-Unis doivent consulter leur organisation nationale de sécurité ou les politiques locales du centre de saut.
• N’utilisez pas ce support pour des activités autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Vérifiez toujours que la caméra et le support sont correctement fixés avant chaque utilisation.
• Ce support est conçu uniquement pour le casque et le modèle de caméra sélectionnés lors de la commande. L’utilisation d’un modèle incompatible peut entraîner un mauvais ajustement, un détachement ou la perte complète de l’équipement.
• Inspectez régulièrement le support et ses composants pour détecter toute usure, fissure, contrainte ou fatigue du matériau.
• Une installation ou un entretien incorrect peut entraîner une défaillance du produit, des blessures ou la perte de l’équipement.
• L’utilisation de ce produit se fait entièrement aux risques de l’utilisateur.
๐งฐ INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION
• Avant l’installation, testez la position et l’angle de la caméra à l’aide de l’application ou du viseur approprié afin de confirmer l’emplacement.
• Nettoyez la surface du casque avec la lingette alcoolisée fournie, ou avec de l’eau savonneuse si la surface est sensible. Laissez sécher complètement.
• Retirez le film protecteur du ruban adhésif VHB et appliquez fermement le support sur la surface du casque pendant au moins 60 secondes pour assurer une bonne adhérence.
• Laissez reposer pendant 24 heures avant d’utiliser le support dans des environnements à haute vitesse ou à fort impact.
• Ne repositionnez pas le support après l’application. Le ruban VHB est à usage unique et perdra son efficacité s’il est réutilisé.
• Insérez la caméra par un seul côté, jusqu’à ce qu’elle soit complètement enclenchée. Assurez-vous que tous les boutons, voyants et l’écran sont accessibles via le support.
๐ง RÉGLAGE DE L’INCLINAISON ET UTILISATION DE L’OUTIL
• L’angle de la caméra peut être ajusté à l’aide de la clé hexagonale fournie (intégrée dans le support sur les modèles compatibles).
• Desserrez légèrement les vis, réglez l’inclinaison, puis resserrez sans forcer – ne serrez pas excessivement.
• Pour retirer la caméra, fléchissez doucement le matériau du support vers l’intérieur près de l’ouverture de l’objectif tout en poussant de l’autre côté.
• N’utilisez jamais de force excessive lors de l’insertion ou du retrait de la caméra.
• Pour retirer complètement le support du casque, utilisez du fil de pêche (comme du fil dentaire) pour découper le ruban VHB. Retirez les résidus avec de l’eau chaude et de l’alcool isopropylique.
๐ฆ ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Rangez le support dans un endroit frais et sec, et traitez-le avec le même soin que tout autre équipement critique de parachutisme, de BASE jump ou de parapente.
• Évitez toute exposition prolongée à la chaleur, aux produits chimiques agressifs ou à la lumière directe du soleil.
• Ne pliez pas, ne tordez pas et n’exercez pas de force sur la base en dehors de la configuration de montage prévue.
• N’utilisez jamais de ruban VHB ayant déjà servi. Une nouvelle adhésion serait compromise.
โป๏ธ ÉLIMINATION
Éliminez les composants usagés ou endommagés conformément aux réglementations locales ou nationales en matière de déchets et de recyclage. Ne pas incinérer les pièces en plastique.
๐ก๏ธ TRAÇABILITÉ DU PRODUIT
Ce produit a été fabriqué sur commande selon votre configuration personnalisée. À des fins de sécurité, cette commande est enregistrée dans notre système sous votre numéro de commande et votre compte client.
๐ฃ EN CAS DE PROBLÈME DE SÉCURITÉ
En cas de problème de sécurité identifié, nous informerons les clients concernés en utilisant les coordonnées fournies lors de la commande. Veuillez tenir vos informations de contact à jour.
๐ CLIENTS DE L’UNION EUROPÉENNE
Ce produit a été fabriqué selon vos spécifications et est considéré comme un article personnalisé. À ce titre, il n’est pas éligible au retour conformément à l’article 16(c) de la directive européenne sur les droits des consommateurs, sauf en cas de défaut. Les avertissements et instructions de sécurité ont été fournis en conformité avec le Règlement (UE) 2023/988 relatif à la sécurité générale des produits.
โ๏ธ CONTACT
Pour toute question relative à l’installation, à la sécurité ou à l’utilisation :
๐ง info@adrenalineworkshop.com
๐ www.adrenalineworkshop.com
Merci d’avoir choisi Adrenaline Workshop. Votre sécurité et votre satisfaction sont notre priorité absolue. ๐ค๐ผ
โ
๐ช๐ธ ESPAÑOL — AVISO DE SEGURIDAD Y USO DEL PRODUCTO
Fabricante: Adrenaline Workshop, LLC
1733 Blackmon Ct
Longwood, FL 32779
EE. UU.
Tipo de producto: Sistema de montaje de cámara personalizado para uso en casco
Fabricado en: Estados Unidos de América
โ ๏ธ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Este producto está destinado exclusivamente a paracaidistas experimentados, practicantes de BASE jumping o personas con formación similar que operan en entornos de alta velocidad y alto riesgo. En los Estados Unidos, la mayoría de las zonas de salto requieren un mínimo de 100 saltos antes de permitir el uso de una cámara montada en casco durante la caída libre. Los clientes fuera de EE. UU. deben consultar a su organización nacional de seguridad o a su zona de salto local para conocer las normativas aplicables.
• No utilice este soporte para actividades distintas a aquellas para las que fue diseñado.
• Verifique siempre que la cámara y el soporte estén correctamente fijados antes de cada uso.
• Este soporte está diseñado únicamente para el modelo de casco y cámara seleccionados al momento de la compra. Usar un modelo incompatible puede causar un mal ajuste, desprendimiento o pérdida total del equipo.
• Inspeccione regularmente el soporte y todos sus componentes para detectar signos de desgaste, grietas, estrés o fatiga del material.
• Una instalación o mantenimiento incorrecto puede causar fallos del producto, lesiones o pérdida del equipo.
• El uso de este producto es totalmente bajo responsabilidad del usuario.
๐งฐ INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
• Antes de instalar, pruebe la posición y el ángulo de la cámara usando la app correspondiente o el visor para confirmar la colocación.
• Limpie la superficie del casco con la toallita con alcohol incluida o con agua y jabón si la superficie es delicada. Asegúrese de que esté completamente seca.
• Retire la película protectora de la cinta VHB y presione el soporte firmemente sobre la superficie del casco durante al menos 60 segundos para asegurar una buena adhesión.
• Deje que se cure durante 24 horas antes de usar el soporte en entornos de alta velocidad o alto impacto.
• No intente reposicionar el soporte después de colocarlo. La cinta VHB es de un solo uso y no funcionará correctamente si se reutiliza.
• Inserte la cámara desde un solo lado hasta que encaje completamente en su lugar. Asegúrese de que todos los botones, luces y la pantalla estén accesibles a través del soporte.
๐ง AJUSTES DE LA CÁMARA Y USO DE HERRAMIENTAS
• El ángulo de la cámara puede ajustarse usando la llave hexagonal incluida (almacenada dentro del soporte en modelos compatibles).
• Afloje los tornillos ligeramente, ajuste la inclinación y luego vuelva a apretar hasta que queden firmes, sin apretar en exceso.
• Para quitar la cámara, flexione suavemente el material del soporte hacia el interior cerca de la lente mientras presiona desde el otro lado.
• Nunca fuerce los componentes al insertar o extraer la cámara.
• Para quitar completamente el soporte del casco, use hilo de pescar (como hilo dental) para cortar cuidadosamente la cinta VHB. Los residuos pueden eliminarse con agua tibia y alcohol isopropílico.
๐ฆ CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Guarde el soporte en un lugar fresco y seco, y trátelo con el mismo cuidado que cualquier equipo crítico para paracaidismo, BASE jumping o parapente.
• Evite la exposición prolongada al calor, la luz solar directa o productos químicos agresivos.
• No doble, tuerza ni aplique fuerza sobre la base fuera de su configuración de montaje prevista.
• No reutilice cinta VHB ya utilizada. Una nueva adhesión no será confiable.
โป๏ธ ELIMINACIÓN
Deseche los componentes usados o dañados de acuerdo con las normativas locales o nacionales sobre residuos y reciclaje. No incinere las piezas de plástico.
๐ก๏ธ TRAZABILIDAD DEL PRODUCTO
Este producto fue fabricado por encargo según su configuración personalizada. Por razones de seguridad, su pedido queda registrado en nuestro sistema bajo su número de pedido y cuenta de cliente.
๐ฃ EN CASO DE PROBLEMAS DE SEGURIDAD
Si se identifica un problema de seguridad, notificaremos a los clientes afectados utilizando la información de contacto proporcionada en su pedido. Por favor, mantenga sus datos actualizados.
๐ CLIENTES DE LA UNIÓN EUROPEA
Este producto fue fabricado según sus especificaciones y se considera un artículo personalizado. Por lo tanto, no es elegible para devolución conforme al Artículo 16(c) de la Directiva de Derechos del Consumidor de la UE, salvo que presente defectos. Las advertencias e instrucciones de seguridad se han proporcionado en cumplimiento con el Reglamento (UE) 2023/988 sobre seguridad general de los productos.
โ๏ธ CONTACTO
Para consultas sobre instalación, seguridad o uso:
๐ง info@adrenalineworkshop.com
๐ www.adrenalineworkshop.com
Gracias por elegir Adrenaline Workshop. Su seguridad y satisfacción son nuestra máxima prioridad. ๐ค๐ผ
๐ฎ๐น ITALIANO — AVVISO DI SICUREZZA E UTILIZZO DEL PRODOTTO
Produttore: Adrenaline Workshop, LLC
1733 Blackmon Ct
Longwood, FL 32779
USA
Tipo di prodotto: Sistema di montaggio per videocamera su casco, realizzato su misura
Prodotto in: Stati Uniti d’America
โ ๏ธ AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Questo prodotto è destinato esclusivamente a paracadutisti esperti, atleti di BASE jumping o utenti con una formazione adeguata che operano in ambienti ad alta velocità e rischio elevato. Negli Stati Uniti, la maggior parte delle zone di lancio richiede un minimo di 100 lanci prima di autorizzare l’uso di una videocamera montata su casco durante la caduta libera. I clienti al di fuori degli Stati Uniti devono consultare l’organizzazione nazionale di sicurezza o le politiche del proprio dropzone locale.
• Non utilizzare questo supporto per attività diverse da quelle per cui è stato progettato.
• Verificare sempre che la videocamera e il supporto siano saldamente fissati prima di ogni utilizzo.
• Questo supporto è progettato esclusivamente per il casco e il modello di videocamera selezionati al momento dell’acquisto. L’utilizzo di un modello incompatibile può causare un montaggio scorretto, il distacco del supporto o la perdita dell’attrezzatura.
• Controllare regolarmente il supporto e tutti i suoi componenti per rilevare segni di usura, crepe, stress o affaticamento del materiale.
• Un’installazione o una manutenzione impropria possono causare guasti al prodotto, lesioni o perdita dell’attrezzatura.
• L’uso di questo prodotto è interamente a rischio dell’utente.
๐งฐ ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E UTILIZZO
• Prima dell’installazione, testare la posizione e l’angolazione della videocamera utilizzando l’app dedicata o il mirino, per confermare il posizionamento.
• Pulire la superficie del casco con la salvietta imbevuta di alcol inclusa, oppure con acqua e sapone in caso di superfici delicate. Lasciare asciugare completamente.
• Rimuovere la pellicola protettiva dal nastro adesivo VHB e premere saldamente il supporto sulla superficie del casco per almeno 60 secondi per garantire una buona adesione.
• Lasciare che l’adesivo si stabilizzi per 24 ore prima di utilizzare il supporto in ambienti ad alta velocità o impatto.
• Non tentare di riposizionare il supporto dopo l’applicazione. Il nastro VHB è monouso e non garantisce prestazioni adeguate se riutilizzato.
• Inserire la videocamera da un solo lato fino a quando non scatta in posizione. Verificare che tutti i pulsanti, le spie e lo schermo siano accessibili tramite l’alloggiamento.
๐ง REGOLAZIONE DELLA VIDEOCAMERA E UTILIZZO DEGLI ATTREZZI
• L’inclinazione della videocamera può essere regolata utilizzando la chiave a brugola fornita (integrata nell’alloggiamento nei modelli compatibili).
• Allentare leggermente le viti di fissaggio, regolare l’angolo e poi serrare nuovamente senza stringere eccessivamente.
• Per rimuovere la videocamera, flettere delicatamente il materiale dell’alloggiamento verso l’interno vicino all’obiettivo mentre si spinge dall’altro lato.
• Non forzare mai i componenti durante l’inserimento o la rimozione della videocamera.
• Per rimuovere completamente il supporto dal casco, utilizzare del filo da pesca (simile al filo interdentale) per tagliare con cura il nastro VHB. I residui possono essere eliminati con acqua tiepida e alcol isopropilico.
๐ฆ CURA E MANUTENZIONE
• Conservare il supporto in un luogo fresco e asciutto, e trattarlo con la stessa attenzione riservata ad altra attrezzatura critica per il paracadutismo, il BASE jumping o il parapendio.
• Evitare l’esposizione prolungata a calore, sostanze chimiche aggressive o luce solare diretta.
• Non piegare, torcere o esercitare forza sulla base al di fuori della configurazione di montaggio prevista.
• Non riutilizzare nastro VHB già applicato. La nuova adesione potrebbe risultare inaffidabile.
โป๏ธ SMALTIMENTO
Smaltire i componenti usurati o danneggiati secondo le normative locali o nazionali in materia di rifiuti e riciclo. Non incenerire le parti in plastica.
๐ก๏ธ TRACCIABILITÀ DEL PRODOTTO
Questo prodotto è stato realizzato su richiesta in base alla configurazione selezionata. Per motivi di sicurezza, l’ordine è registrato nel nostro sistema sotto il numero d’ordine e l’account cliente.
๐ฃ IN CASO DI PROBLEMI DI SICUREZZA
Se viene identificato un problema di sicurezza, i clienti interessati verranno contattati utilizzando i recapiti forniti durante l’ordine. Si consiglia di mantenere aggiornate le proprie informazioni di contatto.
๐ CLIENTI DELL’UNIONE EUROPEA
Questo prodotto è stato realizzato secondo le vostre specifiche e viene considerato un articolo su misura. Pertanto, non è idoneo al reso secondo l’articolo 16(c) della Direttiva sui diritti dei consumatori dell’UE, salvo in caso di difetto. Le avvertenze e le istruzioni di sicurezza sono fornite in conformità al Regolamento (UE) 2023/988 sulla sicurezza generale dei prodotti.
โ๏ธ CONTATTO
Per domande su installazione, sicurezza o utilizzo:
๐ง info@adrenalineworkshop.com
๐ www.adrenalineworkshop.com
Grazie per aver scelto Adrenaline Workshop. La vostra sicurezza e soddisfazione sono la nostra massima priorità. ๐ค๐ผ
๐ณ๐ฑ NEDERLANDS — PRODUCTVEILIGHEID EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
Fabrikant: Adrenaline Workshop, LLC
1733 Blackmon Ct
Longwood, FL 32779
Verenigde Staten
Producttype: Op maat gemaakt camerasysteem voor bevestiging op helmen
Gefabriceerd in: Verenigde Staten van Amerika
โ ๏ธ VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
• Dit product is uitsluitend bedoeld voor ervaren skydivers, BASE-jumpers of vergelijkbaar getrainde personen die opereren in omgevingen met hoge snelheid en verhoogd risico. In de Verenigde Staten vereisen de meeste dropzones een minimum van 100 sprongen voordat een helmbevestigde camera mag worden gebruikt tijdens vrije val. Klanten buiten de VS dienen hun nationale veiligheidsorganisatie of lokale dropzone te raadplegen over het geldende beleid.
• Gebruik deze mount niet voor andere activiteiten dan waarvoor deze ontworpen is.
• Controleer vóór elk gebruik of de camera en de mount stevig bevestigd zijn.
• Deze mount is alleen geschikt voor het specifieke helm- en cameramodel dat tijdens de bestelling is geselecteerd. Het gebruik van een incompatibel model kan leiden tot slechte passing, losraken of volledig verlies van apparatuur.
• Inspecteer de mount en alle onderdelen regelmatig op slijtage, scheurtjes, spanningen of materiaalmoeheid.
• Onjuiste installatie of slecht onderhoud kan leiden tot defecten, letsel of verlies van apparatuur.
• Gebruik van dit product is volledig op eigen risico.
๐งฐ INSTALLATIE- EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
• Test vóór installatie de camerahoek en -positie met de bijbehorende app of zoeker om de juiste plaatsing te bevestigen.
• Reinig het oppervlak van de helm met het meegeleverde alcoholdoekje of, bij gevoelige oppervlakken, met water en zeep. Laat volledig drogen.
• Verwijder de beschermlaag van de VHB-tape en druk de mount minstens 60 seconden stevig op het helmontwerp voor een sterke hechting.
• Laat de mount 24 uur uitharden voordat deze wordt blootgesteld aan hoge snelheid of impact.
• Probeer de mount niet opnieuw te positioneren na bevestiging. VHB-tape is eenmalig bruikbaar en verliest zijn werking bij hergebruik.
• Plaats de camera slechts van één kant in de mount tot deze volledig vergrendeld is. Zorg dat alle knoppen, lampjes en het scherm toegankelijk blijven via de behuizing.
๐ง CAMERA-AFSTELLING EN GEBRUIK VAN GEREEDSCHAP
• De helling van de camera kan worden aangepast met de meegeleverde inbussleutel (bij compatibele modellen opgeborgen in de behuizing).
• Draai de schroeven slechts lichtjes los, stel de hoek af en draai daarna weer vast — niet overmatig aandraaien.
• Om de camera te verwijderen, buig het materiaal van de behuizing voorzichtig naar binnen bij de lensopening terwijl je de camera van de andere kant naar buiten duwt.
• Forceer de onderdelen nooit bij het plaatsen of verwijderen van de camera.
• Om de mount volledig van de helm te verwijderen, gebruik je vislijn (zoals flosdraad) om voorzichtig door de VHB-tape te snijden. Achtergebleven lijmresten kunnen worden verwijderd met warm water en isopropylalcohol.
๐ฆ ONDERHOUD EN VERZORGING
• Bewaar de mount op een koele, droge plaats en behandel hem met dezelfde zorg als andere essentiële uitrusting voor skydiven, BASE-jumpen of paragliden.
• Vermijd langdurige blootstelling aan hitte, agressieve chemicaliën of direct zonlicht.
• Buig, draai of forceer de basis niet buiten de bedoelde montagemethode.
• Hergebruik geen eerder aangebrachte VHB-tape. Nieuwe hechting is dan niet betrouwbaar.
โป๏ธ VERWIJDERING
Gooi gebruikte of beschadigde onderdelen weg volgens de lokale of nationale voorschriften voor afvalverwerking en recycling. Verbrand geen plastic onderdelen.
๐ก๏ธ PRODUCTTRACEERBAARHEID
Dit product is op bestelling vervaardigd volgens uw gekozen configuratie. Voor veiligheidsdoeleinden is uw bestelling geregistreerd in ons systeem onder uw bestelnummer en klantaccount.
๐ฃ BIJ VEILIGHEIDSPROBLEMEN
Als er een veiligheidsprobleem wordt vastgesteld, zullen we betrokken klanten informeren via de contactgegevens die bij hun bestelling zijn opgegeven. Zorg ervoor dat uw contactinformatie up-to-date is.
๐ KLANTEN BINNEN DE EU
Dit product is vervaardigd volgens uw specificaties en wordt beschouwd als een maatwerkartikel. Daarom komt het niet in aanmerking voor retourzending volgens Artikel 16(c) van de EU-richtlijn consumentenrechten, tenzij het defect is. De veiligheidswaarschuwingen en instructies zijn verstrekt in overeenstemming met Verordening (EU) 2023/988 betreffende algemene productveiligheid.
โ๏ธ CONTACT
Voor vragen over installatie, veiligheid of gebruik:
๐ง info@adrenalineworkshop.com
๐ www.adrenalineworkshop.com
Bedankt dat u voor Adrenaline Workshop heeft gekozen. Uw veiligheid en tevredenheid hebben bij ons de hoogste prioriteit. ๐ค๐ผ
๐ต๐ฑ POLSKI — INFORMACJA O BEZPIECZEลSTWIE I UลปYTKOWANIU PRODUKTU
Producent: Adrenaline Workshop, LLC
1733 Blackmon Ct
Longwood, FL 32779
USA
Typ produktu: Indywidualnie wykonany system mocowania kamery na kask
Wyprodukowano w: Stanach Zjednoczonych Ameryki
โ ๏ธ OSTRZEลปENIA DOTYCZฤCE BEZPIECZEลSTWA
• Produkt przeznaczony jest wyลฤ cznie dla doลwiadczonych skoczków spadochronowych, skoczków BASE lub innych odpowiednio przeszkolonych osób dziaลajฤ cych w warunkach duลผej prฤdkoลci i wysokiego ryzyka. W USA wiฤkszoลฤ stref zrzutu wymaga minimum 100 skoków przed zezwoleniem na uลผycie kamery montowanej na kasku podczas swobodnego spadania. Klienci spoza USA powinni zapoznaฤ siฤ z przepisami lokalnymi lub skonsultowaฤ siฤ z krajowฤ organizacjฤ bezpieczeลstwa.
• Nie uลผywaj tego mocowania do innych aktywnoลci niลผ okreลlone przez producenta.
• Zawsze upewnij siฤ, ลผe kamera i uchwyt sฤ bezpiecznie zamocowane przed kaลผdym uลผyciem.
• Uchwyt zostaล zaprojektowany wyลฤ cznie do konkretnego modelu kasku i kamery wybranego przy zamówieniu. Uลผycie niekompatybilnego modelu moลผe skutkowaฤ sลabym dopasowaniem, utratฤ stabilnoลci lub caลkowitฤ utratฤ sprzฤtu.
• Regularnie sprawdzaj uchwyt i wszystkie jego elementy pod kฤ tem zuลผycia, pฤkniฤฤ, odksztaลceล lub oznak zmฤczenia materiaลu.
• Nieprawidลowy montaลผ lub brak konserwacji moลผe prowadziฤ do awarii produktu, obraลผeล lub utraty sprzฤtu.
• Korzystanie z produktu odbywa siฤ wyลฤ cznie na wลasne ryzyko uลผytkownika.
๐งฐ INSTRUKCJE MONTAลปU I UลปYTKOWANIA
• Przed montaลผem sprawdลบ ustawienie i kฤ t kamery za pomocฤ aplikacji lub wizjera.
• Oczyลฤ powierzchniฤ kasku za pomocฤ doลฤ czonej chusteczki z alkoholem lub, w przypadku delikatnych powierzchni, wodฤ z mydลem. Pozostaw do caลkowitego wyschniฤcia.
• Usuล foliฤ ochronnฤ z taลmy VHB i mocno dociลnij uchwyt do powierzchni kasku przez co najmniej 60 sekund, aby zapewniฤ dobre przyleganie.
• Pozostaw uchwyt na 24 godziny przed uลผyciem w ลrodowisku o duลผej prฤdkoลci lub wysokim wpลywie siล.
• Nie próbuj przemieszczaฤ uchwytu po zamocowaniu. Taลma VHB jest jednorazowa i traci swoje wลaลciwoลci przy ponownym uลผyciu.
• Wsuล kamerฤ tylko z jednej strony, aลผ zatrzaลnie siฤ na miejscu. Upewnij siฤ, ลผe wszystkie przyciski, kontrolki i ekran sฤ dostฤpne przez obudowฤ.
๐ง REGULACJA KAMERY I UลปYCIE NARZฤDZI
• Kฤ t nachylenia kamery moลผna regulowaฤ za pomocฤ doลฤ czonego klucza imbusowego (przechowywanego wewnฤ trz obudowy w modelach zgodnych).
• Poluzuj ลruby tylko nieznacznie, ustaw kฤ t, a nastฤpnie dokrฤฤ ponownie – nie dokrฤcaj zbyt mocno.
• Aby wyjฤ ฤ kamerฤ, delikatnie zgnij obudowฤ do wewnฤ trz w pobliลผu obiektywu i wypchnij kamerฤ z drugiej strony.
• Nigdy nie uลผywaj nadmiernej siลy podczas wkลadania lub wyjmowania kamery.
• Aby caลkowicie usunฤ ฤ uchwyt z kasku, uลผyj ลผyลki wฤdkarskiej (jak niฤ dentystyczna), aby przeciฤ ฤ taลmฤ VHB. Resztki kleju moลผna usunฤ ฤ ciepลฤ wodฤ i alkoholem izopropylowym.
๐ฆ KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
• Przechowuj uchwyt w chลodnym i suchym miejscu. Traktuj go z takฤ samฤ ostroลผnoลciฤ jak inny waลผny sprzฤt do skoków spadochronowych, BASE lub paralotniarstwa.
• Unikaj dลugotrwaลej ekspozycji na wysokie temperatury, silne chemikalia lub bezpoลrednie dziaลanie promieni sลonecznych.
• Nie wyginaj, nie skrฤcaj ani nie naciskaj podstawy poza jej przewidzianym montaลผem.
• Nie uลผywaj ponownie taลmy VHB – ponowna aplikacja nie zapewni odpowiedniej przyczepnoลci.
โป๏ธ UTYLIZACJA
Utylizuj zuลผyte lub uszkodzone czฤลci zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczฤ cymi odpadów i recyklingu. Nie spalaj elementów z tworzyw sztucznych.
๐ก๏ธ IDENTYFIKACJA PRODUKTU
Produkt zostaล wykonany na zamówienie wedลug wybranej konfiguracji. Dla bezpieczeลstwa zamówienie jest zarejestrowane w naszym systemie pod numerem zamówienia i kontem klienta.
๐ฃ W PRZYPADKU PROBLEMU Z BEZPIECZEลSTWEM
Jeลli zostanie zidentyfikowane zagroลผenie, skontaktujemy siฤ z odpowiednimi klientami przy uลผyciu danych kontaktowych z zamówienia. Upewnij siฤ, ลผe dane sฤ aktualne.
๐ KLIENCI Z UNI EUROPEJSKIEJ
Produkt zostaล wykonany na indywidualne zamówienie i zgodnie z artykuลem 16(c) Dyrektywy UE o prawach konsumentów nie podlega zwrotowi, chyba ลผe jest wadliwy. Instrukcje i ostrzeลผenia dotyczฤ ce bezpieczeลstwa zostaลy udostฤpnione zgodnie z rozporzฤ dzeniem (UE) 2023/988 w sprawie ogólnego bezpieczeลstwa produktów.
โ๏ธ KONTAKT
W razie pytaล dotyczฤ cych instalacji, bezpieczeลstwa lub uลผytkowania:
๐ง info@adrenalineworkshop.com
๐ www.adrenalineworkshop.com
Dziฤkujemy za wybór Adrenaline Workshop. Twoje bezpieczeลstwo i satysfakcja sฤ dla nas najwaลผniejsze. ๐ค๐ผ
๐ต๐น PORTUGUÊS — AVISO DE SEGURANÇA E USO DO PRODUTO
Fabricante: Adrenaline Workshop, LLC
1733 Blackmon Ct
Longwood, FL 32779
EUA
Tipo de produto: Sistema de montagem de câmera personalizado para uso em capacetes
Fabricado em: Estados Unidos da América
โ ๏ธ AVISOS DE SEGURANÇA
• Este produto é destinado apenas a paraquedistas experientes, praticantes de BASE jumping ou indivíduos treinados que operam em ambientes de alta velocidade e alto risco. Nos Estados Unidos, a maioria das zonas de salto exige no mínimo 100 saltos antes de permitir o uso de câmeras presas ao capacete durante a queda livre. Clientes fora dos EUA devem consultar a organização nacional de segurança ou as diretrizes do centro de paraquedismo local.
• Não utilize este suporte para atividades fora das aplicações pretendidas.
• Verifique sempre se a câmera e o suporte estão firmemente fixados antes de cada uso.
• Este suporte é projetado exclusivamente para o modelo de capacete e câmera selecionado no momento da compra. Usar um modelo incompatível pode resultar em má fixação, falha no encaixe ou perda total do equipamento.
• Inspecione regularmente o suporte e todos os componentes quanto a sinais de desgaste, rachaduras, tensão ou fadiga do material.
• A instalação ou manutenção inadequada pode resultar em falha do produto, lesões ou perda de equipamento.
• O uso deste produto é inteiramente por conta e risco do usuário.
๐งฐ INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E USO
• Antes de instalar, teste o posicionamento e o ângulo da câmera usando o aplicativo correspondente ou o visor para confirmar a colocação.
• Limpe a superfície do capacete com o lenço com álcool incluído ou, se for uma superfície delicada, com água e sabão. Deixe secar completamente.
• Remova a proteção do adesivo VHB e pressione o suporte firmemente contra a superfície do capacete por pelo menos 60 segundos para garantir uma boa aderência.
• Aguarde 24 horas de cura antes de expor o suporte a ambientes de alta velocidade ou impacto.
• Não tente reposicionar o suporte após a aplicação. A fita VHB é de uso único e não terá desempenho adequado se reaplicada.
• A câmera deve ser inserida por um lado apenas, até travar completamente. Verifique se todos os botões, luzes e a tela estão acessíveis através do suporte.
๐ง AJUSTES DA CÂMERA E USO DE FERRAMENTAS
• O ângulo da câmera pode ser ajustado com a chave Allen incluída (armazenada no suporte para modelos compatíveis).
• Afrouxe levemente os parafusos da base, ajuste a inclinação e aperte novamente sem forçar.
• Para remover a câmera, pressione delicadamente o material do suporte para dentro, próximo à lente, enquanto empurra a câmera pelo outro lado.
• Nunca force os componentes ao inserir ou remover a câmera.
• Para remover completamente o suporte do capacete, utilize linha de pesca (como fio dental) para cortar cuidadosamente a fita VHB. Resíduos podem ser removidos com água morna e álcool isopropílico.
๐ฆ CUIDADOS E MANUTENÇÃO
• Guarde o suporte em local seco e fresco, e trate-o com o mesmo cuidado que você teria com qualquer equipamento crítico de paraquedismo, BASE jumping ou parapente.
• Evite exposição prolongada ao calor, luz solar direta ou produtos químicos agressivos.
• Não dobre, torça ou force a base fora da configuração de montagem prevista.
• Nunca reutilize fita VHB previamente aplicada. A nova adesão poderá ser comprometida.
โป๏ธ DESCARTE
Descarte componentes usados ou danificados de acordo com as regulamentações locais ou nacionais de reciclagem. Não incinere peças plásticas.
๐ก๏ธ RASTREABILIDADE DO PRODUTO
Este produto foi feito sob encomenda conforme a configuração selecionada. Para fins de segurança, este pedido está registrado em nosso sistema sob seu número de pedido e conta de cliente.
๐ฃ EM CASO DE PROBLEMAS DE SEGURANÇA
Se for identificado um problema de segurança, entraremos em contato com os clientes afetados por meio das informações fornecidas no pedido. Mantenha seus dados atualizados.
๐ CLIENTES DA UNIÃO EUROPEIA
Este produto foi fabricado conforme suas especificações e é considerado um item personalizado. Portanto, não é elegível para devolução de acordo com o Artigo 16(c) da Diretiva de Direitos do Consumidor da UE, salvo se estiver com defeito. Os avisos e instruções de segurança foram fornecidos em conformidade com o Regulamento (UE) 2023/988 sobre Segurança Geral dos Produtos.
โ๏ธ CONTATO
Para dúvidas sobre instalação, segurança ou uso:
๐ง info@adrenalineworkshop.com
๐ www.adrenalineworkshop.com
Obrigado por escolher a Adrenaline Workshop. Sua segurança e satisfação são nossa maior prioridade. ๐ค๐ผ
๐ซ๐ฎ SUOMI — TUOTTEEN TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET
Valmistaja: Adrenaline Workshop, LLC
1733 Blackmon Ct
Longwood, FL 32779
Yhdysvallat
Tuotetyyppi: Kypäräkiinnitteinen kamera-asennusjärjestelmä, valmistettu mittatilaustyönä
Valmistusmaa: Yhdysvallat
โ ๏ธ TURVALLISUUSVAROITUKSET
• Tämä tuote on tarkoitettu vain kokeneille laskuvarjohyppääjille, BASE-hyppääjille tai vastaavasti koulutetuille henkilöille, jotka toimivat suurinopeuksisissa ja riskialttiissa ympäristöissä. Yhdysvalloissa useimmat hyppykentät vaativat vähintään 100 hyppyä ennen kameran käyttöä vapaapudotuksessa. Asiakkaiden Euroopan ulkopuolella tulisi tarkistaa kansalliset turvallisuusohjeet tai paikallisen hyppykentän säännöt.
• Älä käytä tätä kiinnikettä muissa kuin siihen tarkoitetuissa käyttötarkoituksissa.
• Tarkista ennen jokaista käyttöä, että kamera ja kiinnike on kiinnitetty kunnolla.
• Kiinnike on suunniteltu vain sille kypärä- ja kameramallille, joka valittiin tilauksen yhteydessä. Epäsopivien mallien käyttö voi johtaa huonoon istuvuuteen, kiinnityksen pettämiseen tai laitteen menetykseen.
• Tarkista kiinnike ja sen osat säännöllisesti kulumisen, halkeamien, rasituksen tai materiaaliväsymyksen varalta.
• Väärä asennus tai huolto voi aiheuttaa tuotteen rikkoutumisen, vammoja tai varusteiden menetyksen.
• Tuotteen käyttö tapahtuu täysin käyttäjän omalla vastuulla.
๐งฐ ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
• Ennen asennusta testaa kameran sijainti ja kulma sopivalla sovelluksella tai etsimellä.
• Puhdista kypärän pinta mukana tulevalla alkoholipyyhkeellä tai herkillä pinnoilla saippualla ja vedellä. Anna kuivua täysin.
• Poista VHB-teipin suojakalvo ja paina kiinnike tukevasti kypärän pintaa vasten vähintään 60 sekunnin ajan, jotta tarttuvuus on riittävä.
• Anna teipin kiinnittyä 24 tuntia ennen käyttöä suurinopeuksisissa tai iskualttiissa ympäristöissä.
• Älä yritä siirtää kiinnikettä asennuksen jälkeen. VHB-teippi on kertakäyttöinen eikä toimi kunnolla uudelleenasennettaessa.
• Aseta kamera vain toiselta puolelta ja varmista, että se napsahtaa kunnolla paikoilleen. Varmista, että painikkeet, merkkivalot ja näyttö ovat käytettävissä kotelon läpi.
๐ง KAMERAN SÄÄTÖ JA TYÖKALUJEN KÄYTTÖ
• Kulmaa voidaan säätää mukana tulevalla kuusiokoloavaimella (säilytetään kotelossa yhteensopivissa malleissa).
• Löysää pohjaruuvit vain hieman, säädä kulma ja kiristä takaisin kevyesti – älä kiristä liikaa.
• Kameran poistamiseksi taivuta kevyesti kotelon materiaalia sisäänpäin linssin läheltä ja työnnä kamera ulos toiselta puolelta.
• Älä koskaan käytä liikaa voimaa kameran asettamisessa tai poistamisessa.
• Kiinnikkeen poistamiseksi kypärästä käytä siimaa (kuten hammaslankaa) sahaamaan varovasti VHB-teipin läpi. Jäännökset voidaan poistaa lämpimällä vedellä ja isopropyylialkoholilla.
๐ฆ HOITO JA HUOLTO
• Säilytä kiinnike kuivassa ja viileässä paikassa. Käsittele sitä kuten muutakin tärkeää laskuvarjo-, BASE- tai varjoliitovarustustasi.
• Vältä altistamista korkeille lämpötiloille, voimakkaille kemikaaleille tai suoralle auringonvalolle pitkäksi aikaa.
• Älä taivuta, kierrä tai paina kiinnityspohjaa sen suunnitellun kiinnityskokoonpanon ulkopuolella.
• Älä koskaan käytä uudelleen aikaisemmin kiinnitettyä VHB-teippiä. Uudelleenkiinnitys ei takaa kestävää pitoa.
โป๏ธ HÄVITTÄMINEN
Hävitä käytetyt tai vaurioituneet osat paikallisten ympäristömääräysten ja kierrätyssääntöjen mukaisesti. Älä polta muoviosia.
๐ก๏ธ TUOTTEEN JÄLJITETTÄVYYS
Tämä tuote on valmistettu tilauksesi mukaisesti. Turvallisuussyistä tilaus on rekisteröity järjestelmäämme tilausnumerosi ja asiakastilisi perusteella.
๐ฃ MAHDOLLISET TURVALLISUUSONGELMAT
Jos tuotteeseen liittyvä turvallisuusongelma havaitaan, ilmoitamme siitä asiakkaille heidän tilauksensa yhteydessä antamillaan yhteystiedoilla. Varmista, että tietosi ovat ajan tasalla.
๐ EU-ASIAKKAAT
Tämä tuote on valmistettu yksilöllisten määritystesi mukaisesti ja luokitellaan räätälöidyksi tuotteeksi. Se ei ole palautuskelpoinen EU:n kuluttajaoikeusdirektiivin artiklan 16(c) mukaisesti, ellei se ole viallinen. Turvallisuusohjeet on toimitettu EU:n yleisen tuoteturvallisuusasetuksen (EU 2023/988) mukaisesti.
โ๏ธ YHTEYSTIEDOT
Asennus-, turvallisuus- tai käyttöön liittyvissä kysymyksissä:
๐ง info@adrenalineworkshop.com
๐ www.adrenalineworkshop.com
Kiitos, että valitsit Adrenaline Workshopin. Turvallisuutesi ja tyytyväisyytesi ovat meille ensisijaisen tärkeitä. ๐ค๐ผ
๐บ๐ฆ ะฃะะ ะะะะกะฌะะ — ะะะะะะะะะะะะฏ ะฉะะะ ะะะะะะะ ะขะ ะะะะะ ะะกะขะะะะฏ ะะ ะะะฃะะขะฃ
ะะธัะพะฑะฝะธะบ: Adrenaline Workshop, LLC
1733 Blackmon Ct
ะะพะฝะณะฒัะด, FL 32779
ะกะจะ
ะขะธะฟ ะฟัะพะดัะบัั: ะะฝะดะธะฒัะดัะฐะปัะฝะพ ะฒะธะณะพัะพะฒะปะตะฝะฐ ัะธััะตะผะฐ ะบััะฟะปะตะฝะฝั ะบะฐะผะตัะธ ะดะพ ัะพะปะพะผะฐ
ะะธัะพะฑะปะตะฝะพ ะฒ: ะกะฟะพะปััะตะฝะธั ะจัะฐัะฐั ะะผะตัะธะบะธ
โ ๏ธ ะะะะะ ะะะะะะะฏ ะฉะะะ ะะะะะะะ
• ะฆะตะน ะฟัะพะดัะบั ะฟัะธะทะฝะฐัะตะฝะธะน ะปะธัะต ะดะปั ะดะพัะฒัะดัะตะฝะธั ะฟะฐัะฐัััะธัััะฒ, ะฑะตะนัะดะถะฐะผะฟะตััะฒ ะฐะฑะพ ัะฝัะธั ะฝะฐะฒัะตะฝะธั ะพััะฑ, ัะบั ะดัััั ะฒ ัะผะพะฒะฐั ะฒะธัะพะบะพั ัะฒะธะดะบะพััั ัะฐ ัะธะทะธะบั. ะฃ ะกะจะ ะฑัะปัััััั ะดัะพะฟะทะพะฝ ะฒะธะผะฐะณะฐััั ัะพะฝะฐะนะผะตะฝัะต 100 ัััะธะฑะบัะฒ ะฟะตัะตะด ะดะพะทะฒะพะปะพะผ ะฝะฐ ะฒะธะบะพัะธััะฐะฝะฝั ะบะฐะผะตัะธ ะฒัะปัะฝะพะณะพ ะฟะฐะดัะฝะฝั. ะะปััะฝัะธ ะทะฐ ะผะตะถะฐะผะธ ะกะจะ ะฟะพะฒะธะฝะฝั ะฟะตัะตะฒััะธัะธ ะฒะธะผะพะณะธ ะฝะฐััะพะฝะฐะปัะฝะธั ะพัะณะฐะฝัะทะฐััะน ะฐะฑะพ ะผัััะตะฒะธั ะฟัะฐะฒะธะป ะฑะตะทะฟะตะบะธ.
• ะะต ะฒะธะบะพัะธััะพะฒัะนัะต ัะต ะบััะฟะปะตะฝะฝั ะดะปั ะฑัะดั-ัะบะพั ัะฝัะพั ะดััะปัะฝะพััั, ะพะบััะผ ะฟะตัะตะดะฑะฐัะตะฝะพะณะพ ะทะฐััะพััะฒะฐะฝะฝั.
• ะะฐะฒะถะดะธ ะฟะตัะตะฒัััะนัะต, ัะพ ะบะฐะผะตัะฐ ั ะบััะฟะปะตะฝะฝั ะฝะฐะดัะนะฝะพ ะทะฐะบััะฟะปะตะฝั ะฟะตัะตะด ะบะพะถะฝะธะผ ะฒะธะบะพัะธััะฐะฝะฝัะผ.
• ะฆะต ะบััะฟะปะตะฝะฝั ัะพะทัะพะฑะปะตะฝะต ะปะธัะต ะดะปั ัะพะปะพะผะฐ ัะฐ ะผะพะดะตะปั ะบะฐะผะตัะธ, ะพะฑัะฐะฝะธั ะฟัะด ัะฐั ะพัะพัะผะปะตะฝะฝั ะทะฐะผะพะฒะปะตะฝะฝั. ะะตะฒัะดะฟะพะฒัะดะฝัััั ะผะพะดะตะปะตะน ะผะพะถะต ะฟัะธะทะฒะตััะธ ะดะพ ะฝะตะฟัะฐะฒะธะปัะฝะพะณะพ ะบััะฟะปะตะฝะฝั, ะทะปะฐะผั ะฐะฑะพ ะฟะพะฒะฝะพั ะฒััะฐัะธ ะพะฑะปะฐะดะฝะฐะฝะฝั.
• ะ ะตะณัะปััะฝะพ ะฟะตัะตะฒัััะนัะต ะบััะฟะปะตะฝะฝั ัะฐ ะฒัั ะนะพะณะพ ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝัะธ ะฝะฐ ะทะฝะพั, ััััะธะฝะธ, ะฝะฐะฒะฐะฝัะฐะถะตะฝะฝั ะฐะฑะพ ะพะทะฝะฐะบะธ ะฒัะพะผะธ ะผะฐัะตััะฐะปั.
• ะะตะฟัะฐะฒะธะปัะฝะฐ ัััะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฐะฑะพ ะพะฑัะปัะณะพะฒัะฒะฐะฝะฝั ะผะพะถััั ะฟัะธะทะฒะตััะธ ะดะพ ะฟะพะปะพะผะบะธ ะฟัะพะดัะบัั, ััะฐะฒะผ ะฐะฑะพ ะฒััะฐัะธ ะพะฑะปะฐะดะฝะฐะฝะฝั.
• ะะธะบะพัะธััะฐะฝะฝั ััะพะณะพ ะฟัะพะดัะบัั ะทะดัะนัะฝัััััั ะฟะพะฒะฝัััั ะฝะฐ ะฒะฐั ัััะฐั ั ัะธะทะธะบ.
๐งฐ ะะะกะขะ ะฃะะฆะะ ะ ะะะะขะะะฃ ะขะ ะะะะะ ะะกะขะะะะฏ
• ะะตัะตะด ัััะฐะฝะพะฒะบะพั ะฟัะพัะตัััะนัะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั ัะฐ ะบัั ะบะฐะผะตัะธ ะทะฐ ะดะพะฟะพะผะพะณะพั ะฒัะดะฟะพะฒัะดะฝะพะณะพ ะทะฐััะพััะฝะบั ะฐะฑะพ ะฒะธะดะพััะบะฐัะฐ.
• ะัะธััััั ะฟะพะฒะตัั ะฝั ัะพะปะพะผะฐ ัะฟะธััะพะฒะพั ัะตัะฒะตัะบะพั ะฐะฑะพ, ะดะปั ะดะตะปัะบะฐัะฝะธั ะฟะพะฒะตัั ะพะฝั, ะท ะผะธะปะพะผ ั ะฒะพะดะพั. ะะฐะนัะต ะฟะพะฒะฝัััั ะฒะธัะพั ะฝััะธ.
• ะะฝัะผััั ะทะฐั ะธัะฝั ะฟะปัะฒะบั ะท VHB-ัััััะบะธ ะน ััะปัะฝะพ ะฟัะธัะธัะฝััั ะบััะฟะปะตะฝะฝั ะดะพ ะฟะพะฒะตัั ะฝั ัะพะปะพะผะฐ ะฟัะพััะณะพะผ ัะพะฝะฐะนะผะตะฝัะต 60 ัะตะบัะฝะด.
• ะะฐะปะธััะต ะบััะฟะปะตะฝะฝั ะฝะฐ 24 ะณะพะดะธะฝะธ ะดะปั ะฟะพะฒะฝะพะณะพ ะฟัะธะบะปะตัะฒะฐะฝะฝั ะฟะตัะตะด ะฒะธะบะพัะธััะฐะฝะฝัะผ ั ัะตัะตะดะพะฒะธัะฐั ะท ะฒะธัะพะบะธะผ ะฝะฐะฒะฐะฝัะฐะถะตะฝะฝัะผ.
• ะะต ะฝะฐะผะฐะณะฐะนัะตัั ะฟะตัะตะผััะฐัะธ ะบััะฟะปะตะฝะฝั ะฟััะปั ัััะฐะฝะพะฒะบะธ. VHB-ัััััะบะฐ ะพะดะฝะพัะฐะทะพะฒะฐ ั ะฝะต ะทะฐะฑะตะทะฟะตัะธัั ะฝะฐะดัะนะฝะพะณะพ ะทัะตะฟะปะตะฝะฝั ะฟัะธ ะฟะพะฒัะพัะฝะพะผั ะทะฐััะพััะฒะฐะฝะฝั.
• ะััะฐะฒะปัะนัะต ะบะฐะผะตัั ะปะธัะต ะท ะพะดะฝะพะณะพ ะฑะพะบั, ะดะพ ะฟะพะฒะฝะพะณะพ ััะบััะฒะฐะฝะฝั. ะะตัะตะบะพะฝะฐะนัะตัั, ัะพ ะฒัั ะบะฝะพะฟะบะธ, ัะฝะดะธะบะฐัะพัะธ ัะฐ ะตะบัะฐะฝ ะดะพัััะฟะฝั ัะตัะตะท ะบะพัะฟัั.
๐ง ะะะะะจะขะฃะะะะะฏ ะะะะะ ะ ะขะ ะะะะะ ะะกะขะะะะฏ ะะะกะขะ ะฃะะะะขะะ
• ะัั ะฝะฐั ะธะปั ะผะพะถะฝะฐ ะฝะฐะปะฐัััะฒะฐัะธ ะทะฐ ะดะพะฟะพะผะพะณะพั ัะตััะธะณัะฐะฝะฝะพะณะพ ะบะปััะฐ, ัะบะธะน ะทะฑะตััะณะฐััััั ะฒ ะบะพัะฟััั (ะดะปั ััะผััะฝะธั ะผะพะดะตะปะตะน).
• ะะพัะปะฐะฑัะต ะณะฒะธะฝัะธ ะพัะฝะพะฒะธ ะปะธัะต ััะพั ะธ, ะฒัะดัะตะณัะปัะนัะต ะบัั ั ะทะฝะพะฒั ะทะฐััะณะฝััั – ะฝะต ะฟะตัะตััะณัะนัะต.
• ะฉะพะฑ ะฒะธะนะฝััะธ ะบะฐะผะตัั, ะทะปะตะณะบะฐ ััะธัะฝััั ะบะพัะฟัั ะฑัะปั ะพัะฒะพัั ะพะฑ’ัะบัะธะฒะฐ ัะฐ ะฐะบััะฐัะฝะพ ะฒะธััะพะฒั ะฝััั ะบะฐะผะตัั ะท ัะฝัะพะณะพ ะฑะพะบั.
• ะัะบะพะปะธ ะฝะต ะทะฐััะพัะพะฒัะนัะต ัะธะปั ะฟัะด ัะฐั ะฒััะฐะฒะปะตะฝะฝั ัะธ ะทะฝัััั ะบะฐะผะตัะธ.
• ะะปั ะฟะพะฒะฝะพะณะพ ะทะฝัััั ะบััะฟะปะตะฝะฝั ะท ัะพะปะพะผะฐ ะฒะธะบะพัะธััะพะฒัะนัะต ะฒะพะปะพััะฝั (ัะบ ะทัะฑะฝั ะฝะธัะบั), ัะพะฑ ะพะฑะตัะตะถะฝะพ ะฟัะพััะทะฐัะธ VHB-ัััััะบั. ะะฐะปะธัะบะธ ะบะปะตั ะผะพะถะฝะฐ ะฒะธะดะฐะปะธัะธ ัะตะฟะปะพั ะฒะพะดะพั ัะฐ ัะทะพะฟัะพะฟัะปะพะฒะธะผ ัะฟะธััะพะผ.
๐ฆ ะะะะะฏะ ะขะ ะะะกะะฃะะะะฃะะะะะฏ
• ะะฑะตััะณะฐะนัะต ะบััะฟะปะตะฝะฝั ั ััั ะพะผั, ะฟัะพั ะพะปะพะดะฝะพะผั ะผัััั, ะน ััะฐะฒัะตัั ะดะพ ะฝัะพะณะพ ะท ัััั ะถ ัะฒะฐะณะพั, ัะพ ะน ะดะพ ะฑัะดั-ัะบะพะณะพ ะบัะธัะธัะฝะพะณะพ ัะฟะพััะดะถะตะฝะฝั ะดะปั ะฟะฐัะฐัััะฝะพะณะพ ัะฟะพััั, ะฑะตะนัะดะถะฐะผะฟัะฝะณั ัะธ ะฟะฐัะฐะฟะปะฐะฝะตัะธะทะผั.
• ะฃะฝะธะบะฐะนัะต ััะธะฒะฐะปะพะณะพ ะฒะฟะปะธะฒั ะฒะธัะพะบะธั ัะตะผะฟะตัะฐััั, ะฐะณัะตัะธะฒะฝะธั ั ัะผัะบะฐััะฒ ะฐะฑะพ ะฟััะผะพะณะพ ัะพะฝััะฝะพะณะพ ัะฒััะปะฐ.
• ะะต ะทะณะธะฝะฐะนัะต, ะฝะต ัะบััััะนัะต ะน ะฝะต ะฝะฐะฒะฐะฝัะฐะถัะนัะต ะพัะฝะพะฒั ะฟะพะทะฐ ัั ะบะพะฝััััะบัะธะฒะฝะธะผ ัะฟะพัะพะฑะพะผ ะบััะฟะปะตะฝะฝั.
• ะัะบะพะปะธ ะฝะต ะฒะธะบะพัะธััะพะฒัะนัะต ะฟะพะฒัะพัะฝะพ VHB-ัััััะบั, ัะบะฐ ะฒะถะต ะทะฐััะพัะพะฒัะฒะฐะปะฐัั. ะะพะฒัะพัะฝะต ะฟัะธะบะปะตัะฒะฐะฝะฝั ะผะพะถะต ะฟัะธะทะฒะตััะธ ะดะพ ะฒัะดัะธะฒั ะฟัะด ัะฐั ะฒะธะบะพัะธััะฐะฝะฝั.
โป๏ธ ะฃะขะะะะะะฆะะฏ
ะฃัะธะปัะทัะนัะต ะฒะธะบะพัะธััะฐะฝั ะฐะฑะพ ะฟะพัะบะพะดะถะตะฝั ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝัะธ ะฒัะดะฟะพะฒัะดะฝะพ ะดะพ ะผัััะตะฒะธั ะตะบะพะปะพะณััะฝะธั ัะฐ ะฟะตัะตัะพะฑะฝะธั ะฒะธะผะพะณ. ะะต ัะฟะฐะปัะนัะต ะฟะปะฐััะธะบะพะฒั ัะฐััะธะฝะธ.
๐ก๏ธ ะะะะกะขะะะฃะะะะะฏ ะะ ะะะฃะะขะฃ
ะฆะตะน ะฟัะพะดัะบั ะฒะธะณะพัะพะฒะปะตะฝะธะน ะฒัะดะฟะพะฒัะดะฝะพ ะดะพ ะฒะฐัะพะณะพ ัะฝะดะธะฒัะดัะฐะปัะฝะพะณะพ ะทะฐะผะพะฒะปะตะฝะฝั. ะะปั ะฑะตะทะฟะตะบะธ ัะต ะทะฐะผะพะฒะปะตะฝะฝั ะทะฐัะตััััะพะฒะฐะฝะต ะฒ ะฝะฐััะน ัะธััะตะผั ะทะฐ ะฝะพะผะตัะพะผ ะฒะฐัะพะณะพ ะทะฐะผะพะฒะปะตะฝะฝั ัะฐ ะพะฑะปัะบะพะฒะธะผ ะทะฐะฟะธัะพะผ.
๐ฃ ะฃ ะ ะะะ ะะะฏะะะะะะฏ ะะ ะะะะะ ะะ ะะะะะะะะฎ
ะฏะบัะพ ะฑัะดะต ะฒะธัะฒะปะตะฝะพ ะทะฐะณัะพะทั ะฑะตะทะฟะตัั, ะผะธ ะฟะพะฒัะดะพะผะธะผะพ ะฒัะดะฟะพะฒัะดะฝะธั ะบะปััะฝััะฒ ัะตัะตะท ะบะพะฝัะฐะบัะฝั ะดะฐะฝั, ะฝะฐะดะฐะฝั ะฟัะธ ะทะฐะผะพะฒะปะตะฝะฝั. ะะตัะตะบะพะฝะฐะนัะตัั, ัะพ ะฒะฐัะฐ ะบะพะฝัะฐะบัะฝะฐ ัะฝัะพัะผะฐััั ะฐะบััะฐะปัะฝะฐ.
๐ ะะะะะะขะ ะ ะะก
ะฆะตะน ะฟัะพะดัะบั ะฒะธะณะพัะพะฒะปะตะฝะธะน ะทะฐ ะฒะฐัะธะผะธ ัะฝะดะธะฒัะดัะฐะปัะฝะธะผะธ ัะฟะตัะธััะบะฐัััะผะธ ั ะฒะฒะฐะถะฐััััั ัะพะฒะฐัะพะผ, ะฒะธะณะพัะพะฒะปะตะฝะธะผ ะฝะฐ ะทะฐะผะพะฒะปะตะฝะฝั. ะัะฝ ะฝะต ะฟัะดะปัะณะฐั ะฟะพะฒะตัะฝะตะฝะฝั ะฒัะดะฟะพะฒัะดะฝะพ ะดะพ ััะฐััั 16(c) ะะธัะตะบัะธะฒะธ ะะก ะฟัะพ ะฟัะฐะฒะฐ ัะฟะพะถะธะฒะฐััะฒ, ัะบัะพ ะฝะต ั ะดะตัะตะบัะฝะธะผ. ะะพะฟะตัะตะดะถะตะฝะฝั ัะฐ ัะฝััััะบััั ะฝะฐะดะฐะฝั ะฒัะดะฟะพะฒัะดะฝะพ ะดะพ ะ ะตะณะปะฐะผะตะฝัั (ะะก) 2023/988 ะฟัะพ ะทะฐะณะฐะปัะฝั ะฑะตะทะฟะตะบั ะฟัะพะดัะบััั.
โ๏ธ ะะะะขะะะข
ะ ะฟะธัะฐะฝั ะฒััะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝั, ะฑะตะทะฟะตะบะธ ะฐะฑะพ ะตะบัะฟะปัะฐัะฐััั:
๐ง info@adrenalineworkshop.com
๐ www.adrenalineworkshop.com
ะัะบััะผะพ, ัะพ ะพะฑัะฐะปะธ Adrenaline Workshop. ะะฐัะฐ ะฑะตะทะฟะตะบะฐ ัะฐ ะทะฐะดะพะฒะพะปะตะฝะฝั — ะฝะฐั ะณะพะปะพะฒะฝะธะน ะฟััะพัะธัะตั. ๐ค๐ผ
